1
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
Get excited! To space, let's go!

2
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
Kofun Suzzo! uchuu e go

3
00:00:17,110 --> 00:00:19,610
The latest Obsession! Join the Flow?

4
00:00:17,110 --> 00:00:19,610
Saisentan No Muchuu Wo Dou

5
00:00:19,740 --> 00:00:24,700
I'll Hold it in my hand

6
00:00:19,740 --> 00:00:24,700
Kono ni ni tsukamuyo

7
00:00:24,830 --> 00:00:27,200
I wanna laugh like a crazy!

8
00:00:24,830 --> 00:00:27,200
Sutitonkyou you worn tai tai

9
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
I'm used to bein' confused!

10
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
Chinpunkan wa narekko dai

11
00:00:29,960 --> 00:00:35,000
I can't get no satisfaction

12
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
(woo-hoo) Boredom

13
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
(Wow-hoo) Taikusu wa

14
00:00:37,630 --> 00:00:40,090
(wow-hoo) become a stone

15
00:00:37,630 --> 00:00:40,090
(woo-hoo) she will be naru

16
00:00:40,220 --> 00:00:45,540
Before it gets too Heavy and Falls (let's fly high)

17
00:00:40,220 --> 00:00:45,540
omokute ochichau mae ni (Let's fly high)

18
00:00:45,540 --> 00:00:48,080
(woo-hoo) Let's spread

19
00:00:45,540 --> 00:00:48,080
(woo-hoo) waku waku no

20
00:00:48,080 --> 00:00:50,180
(woo-hoo) Our wings of excitement

21
00:00:48,080 --> 00:00:50,180
(woo-hoo) hane hiroge

22
00:00:50,310 --> 00:00:55,480
Let's go to the next world

23
00:00:50,310 --> 00:00:55,480
tsugi no sekai e ikou

24
00:00:57,650 --> 00:01:02,570
The door of possibilities is still locked

25
00:00:57,650 --> 00:01:02,570
kanousei no door wa lock sareta mama

26
00:01:02,700 --> 00:01:07,740
Oh well, I'll break through the wall again

27
00:01:02,700 --> 00:01:07,740
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu

28
00:01:07,870 --> 00:01:12,790
Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake"

29
00:01:07,870 --> 00:01:12,790
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa

30
00:01:12,920 --> 00:01:17,960
The invincible me is waitin' there

31
00:01:12,920 --> 00:01:17,960
muteki no oira ga soko de matteiru

32
00:01:18,090 --> 00:01:23,890
Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!!

33
00:01:18,090 --> 00:01:23,890
Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage

34
00:01:28,560 --> 00:01:32,580
Powerful warriors clash
in the Tournament of Power.

35
00:01:32,580 --> 00:01:38,460
The Universe 11 team's unbelievable
attacks exploded on the fighting stage.

36
00:01:38,460 --> 00:01:39,400
What?

37
00:01:40,400 --> 00:01:42,800
Son Goku. You...

38
00:01:43,860 --> 00:01:48,600
Seeing that lit a fire in Goku's spirit.

39
00:01:54,920 --> 00:01:58,040
Take this pain down with you instead.

40
00:02:01,360 --> 00:02:03,510
Kunshi!

41
00:02:04,550 --> 00:02:08,220
So what now? Are we gonna fight?

42
00:02:08,220 --> 00:02:10,470
I'll spare you for now.

43
00:02:10,850 --> 00:02:12,560
For lending a hand.

44
00:02:12,560 --> 00:02:17,790
If you make it to the end,
let's settle things between us.

45
00:02:18,860 --> 00:02:20,220
Very well.

46
00:02:20,220 --> 00:02:25,660
Just which universe
will be the last to survive?

47
00:02:37,920 --> 00:02:40,590
How many are left?

48
00:02:41,050 --> 00:02:42,840
Let's see...

49
00:02:42,840 --> 00:02:45,650
One, two, three...

50
00:02:45,650 --> 00:02:47,890
Four, five...

51
00:02:47,890 --> 00:02:51,120
Six, seven, eight...

52
00:02:53,850 --> 00:02:55,100
Hmm...

53
00:02:55,100 --> 00:02:58,320
One, two, three, four...

54
00:02:58,320 --> 00:03:01,070
Five, six...

55
00:03:01,070 --> 00:03:02,070
Hmm...

56
00:03:02,070 --> 00:03:03,400
A lot!

57
00:03:03,400 --> 00:03:04,800
A lot!!

58
00:03:13,260 --> 00:03:14,560
Choo-po!

59
00:03:34,680 --> 00:03:37,100
Less than half are left.

60
00:03:37,940 --> 00:03:40,440
It's time I start pulling my weight.

61
00:03:47,530 --> 00:03:48,630
You're open!

62
00:03:54,540 --> 00:03:55,950
He got away?

63
00:03:59,290 --> 00:04:02,590
So you form your energy into weapons.

64
00:04:02,590 --> 00:04:06,150
A rather interesting way of fighting.

65
00:04:06,150 --> 00:04:09,900
Oh, you can move fast for an old man.

66
00:04:10,760 --> 00:04:15,060
Young lady, you don't have the strength
to beat me.

67
00:04:15,060 --> 00:04:16,230
What?

68
00:04:16,230 --> 00:04:19,270
I'd rather not raise a hand to a girl.

69
00:04:21,600 --> 00:04:26,000
You seem confident,
but are you aware of my power?

70
00:04:26,360 --> 00:04:29,090
I've been observing the whole time.

71
00:04:29,490 --> 00:04:32,370
Ever since the tournament began.

72
00:04:32,370 --> 00:04:36,850
Who uses what attacks
and how strong they are.

73
00:04:38,450 --> 00:04:44,210
In that case,
do you know my other specialty?

74
00:04:54,740 --> 00:04:56,680
Seduction, huh?

75
00:04:56,680 --> 00:04:58,330
What an idiot.

76
00:04:58,680 --> 00:05:03,190
Master Roshi sama suppressed his desires
before entering this tournament.

77
00:05:03,190 --> 00:05:05,290
That won't work at...

78
00:05:12,470 --> 00:05:14,790
It's working!

79
00:05:14,790 --> 00:05:17,750
That's right! Take off more!

80
00:05:17,750 --> 00:05:20,560
P-Please stop that, Elder Kai sama.

81
00:05:25,710 --> 00:05:27,590
Come on!

82
00:05:27,590 --> 00:05:29,550
Choo-po!

83
00:05:29,550 --> 00:05:30,970
Choo-po?

84
00:05:33,930 --> 00:05:36,660
You dirty old man!

85
00:05:49,480 --> 00:05:51,110
That was close.

86
00:05:51,110 --> 00:05:52,030
Hey!

87
00:05:54,090 --> 00:05:57,300
How can an old man be this strong?!

88
00:06:13,630 --> 00:06:17,640
I've always lived according to my desires.

89
00:06:18,050 --> 00:06:21,080
Yet I've suppressed those desires.

90
00:06:22,230 --> 00:06:24,730
Do you understand that?

91
00:06:34,150 --> 00:06:37,550
All that energy I would have wasted...

92
00:06:37,550 --> 00:06:41,080
...is pent up in this body
beyond its limits.

93
00:06:41,080 --> 00:06:46,640
It's boiling up like magma!

94
00:06:49,000 --> 00:06:52,260
You've tried using seduction on me
in this state.

95
00:06:52,260 --> 00:06:53,550
You...

96
00:06:53,550 --> 00:06:57,110
Don't blame me for what happens.

97
00:06:59,970 --> 00:07:01,280
Nooo!

98
00:07:01,850 --> 00:07:07,830
He'll make me undesirable as a wife!

99
00:07:10,570 --> 00:07:12,570
That was close.

100
00:07:12,570 --> 00:07:14,610
You!

101
00:07:14,610 --> 00:07:16,320
Not bad.

102
00:07:16,320 --> 00:07:18,840
It seemed close for a moment there.

103
00:07:19,660 --> 00:07:22,660
He was just acting, obviously.

104
00:07:22,660 --> 00:07:25,890
Keep it up, old man!

105
00:07:28,670 --> 00:07:30,750
Now, next...

106
00:07:31,750 --> 00:07:34,800
Are you going to be my opponent?

107
00:07:35,530 --> 00:07:38,470
Oh? You detected me.

108
00:07:46,620 --> 00:07:49,370
I've watched you fight, too.

109
00:07:50,230 --> 00:07:52,990
Universe 4's talisman user.

110
00:07:52,990 --> 00:07:56,490
You're perfect for my next opponent.

111
00:07:56,490 --> 00:07:57,900
How insulting!

112
00:08:05,620 --> 00:08:06,930
No heat.

113
00:08:06,930 --> 00:08:08,960
It's an illusion after all.

114
00:08:08,960 --> 00:08:12,020
That's right. Just an illusion.

115
00:08:21,640 --> 00:08:25,890
It looks like you've seen how I fight
and have planned against it.

116
00:08:25,890 --> 00:08:29,650
But, my mystic talisman technique
consists of 76 attacks...

117
00:08:29,650 --> 00:08:33,360
...along with 129 illusions.

118
00:08:33,360 --> 00:08:35,860
Will you be able to see through them?

119
00:08:39,720 --> 00:08:41,610
This is an illusion too.

120
00:08:53,380 --> 00:08:54,730
Where is she?

121
00:08:59,070 --> 00:09:00,090
What?!

122
00:09:08,100 --> 00:09:09,600
I've got you.

123
00:09:13,060 --> 00:09:15,360
Is this one real?

124
00:09:17,670 --> 00:09:20,820
I've bound your shadow.

125
00:09:20,820 --> 00:09:23,720
You can no longer move from that spot.

126
00:09:25,300 --> 00:09:30,830
My planet exists in a dark place
where light barely reaches.

127
00:09:30,830 --> 00:09:33,540
I hate bright places.

128
00:09:33,810 --> 00:09:35,460
However...

129
00:09:35,790 --> 00:09:39,570
...in shadow, I am unstoppable!

130
00:09:40,970 --> 00:09:43,510
So, a power up in addition to illusions.

131
00:09:43,510 --> 00:09:45,700
You have no hope of winning!

132
00:09:47,220 --> 00:09:49,160
So it seems.

133
00:09:49,560 --> 00:09:53,500
That's why it's fortunate
that I was your opponent.

134
00:09:56,790 --> 00:09:57,960
That's...

135
00:09:57,960 --> 00:10:03,280
My teammates are incredibly strong
in competitions of power.

136
00:10:03,280 --> 00:10:07,450
But their attacks and spirits
are too straightforward.

137
00:10:07,450 --> 00:10:11,910
They're prone to getting tripped up
by enemies who use deception.

138
00:10:12,830 --> 00:10:18,710
Therefore taking care of enemies
with troublesome attacks like yours...

139
00:10:18,710 --> 00:10:21,860
...is my job!

140
00:10:22,440 --> 00:10:25,150
Evil Containment Wave!

141
00:10:39,500 --> 00:10:42,610
DEMON SEAL

142
00:10:46,200 --> 00:10:48,550
There. That makes two.

143
00:10:55,270 --> 00:10:57,500
Wow! Nice, old man!

144
00:10:57,500 --> 00:11:01,130
Keep it up and suck up more of them!

145
00:11:01,130 --> 00:11:03,300
That's cheating!

146
00:11:03,300 --> 00:11:04,840
What?!

147
00:11:04,840 --> 00:11:08,010
That old man used an item in the fight!

148
00:11:08,010 --> 00:11:11,640
If that's allowed, then healing items
and poison needles would be allowed!

149
00:11:11,640 --> 00:11:15,980
If that's the case, your fighter was using
talismans as weapons!

150
00:11:15,980 --> 00:11:20,150
Her energy's shaped into talismans,
so it's safe!

151
00:11:20,150 --> 00:11:24,200
Our old man's attack is energy-based, too.
The bottle's an accessory!

152
00:11:24,200 --> 00:11:25,910
So it's safe!

153
00:11:25,910 --> 00:11:26,990
It's out!

154
00:11:26,990 --> 00:11:28,550
It's safe!

155
00:11:28,550 --> 00:11:29,790
Out, out, out!

156
00:11:29,790 --> 00:11:31,470
Safe, safe, safe!

157
00:11:31,470 --> 00:11:33,040
- Out!
- Safe!

158
00:11:33,040 --> 00:11:34,500
Safe.

159
00:11:35,220 --> 00:11:37,710
It's neat, so it's safe.

160
00:11:37,710 --> 00:11:39,350
Safe.

161
00:11:40,590 --> 00:11:41,790
Yessir.

162
00:11:42,610 --> 00:11:45,210
Thank goodness they allowed it.

163
00:11:45,550 --> 00:11:48,550
I wonder if Master Roshi sama's all right.

164
00:11:49,720 --> 00:11:52,680
It must've taken a toll on his body...

165
00:11:52,680 --> 00:11:56,020
...using the Evil Containment Wave
on someone that powerful.

166
00:11:58,750 --> 00:12:01,940
Yay! Check it out!

167
00:12:01,940 --> 00:12:03,360
What?!

168
00:12:03,690 --> 00:12:05,320
He seems fine.

169
00:12:05,320 --> 00:12:07,320
Yay!

170
00:12:07,320 --> 00:12:08,450
Woah!

171
00:12:09,910 --> 00:12:10,720
What?!

172
00:12:15,910 --> 00:12:18,790
My friends... Two of them...

173
00:12:18,790 --> 00:12:20,850
You took them down.

174
00:12:20,850 --> 00:12:22,210
What?

175
00:12:22,210 --> 00:12:26,510
Does everyone from Universe 4
want me to defeat them?

176
00:12:26,510 --> 00:12:28,930
Come. Let's do this.

177
00:12:30,530 --> 00:12:33,780
You decrepit old man!

178
00:12:46,440 --> 00:12:48,010
A transformation.

179
00:12:52,570 --> 00:12:55,030
I'll smash you to pieces!

180
00:13:06,110 --> 00:13:07,720
He transformed!

181
00:13:07,720 --> 00:13:09,400
He got bigger!

182
00:13:09,760 --> 00:13:11,010
A power up?

183
00:13:11,010 --> 00:13:13,010
A level up?

184
00:13:13,010 --> 00:13:15,350
You dried up old man.

185
00:13:15,350 --> 00:13:17,080
I'll smash you!

186
00:13:20,850 --> 00:13:24,750
How straightforward.
I don't even have to read your movements.

187
00:13:25,900 --> 00:13:28,990
Damn. I let my anger get to me.

188
00:13:30,760 --> 00:13:35,050
He's just a scrawny old man.
All I need is one good hit.

189
00:13:43,350 --> 00:13:44,920
Why can't I hit him?!

190
00:13:44,920 --> 00:13:48,630
You may transform,
but your fighting is the same.

191
00:13:48,630 --> 00:13:50,510
Right, down, up, left...

192
00:13:50,510 --> 00:13:52,550
Left, up, down, right...

193
00:13:55,450 --> 00:13:57,240
I'll tear you apart!

194
00:13:57,830 --> 00:13:59,640
Grand Adora!

195
00:13:59,640 --> 00:14:00,640
Hup!

196
00:14:03,830 --> 00:14:07,170
I should be faster than he is!

197
00:14:10,380 --> 00:14:12,840
You're also stronger.

198
00:14:14,260 --> 00:14:17,430
But, I have more experience.

199
00:14:21,660 --> 00:14:23,890
Nice going, old man!

200
00:14:30,960 --> 00:14:32,780
This makes three.

201
00:14:36,490 --> 00:14:38,910
An old man took out three of ours?!

202
00:14:39,810 --> 00:14:41,270
Not yet.

203
00:14:42,810 --> 00:14:45,160
It's not over yet!

204
00:14:54,090 --> 00:14:56,220
This might be a problem.

205
00:15:05,080 --> 00:15:06,310
It's a direct hit!

206
00:15:06,310 --> 00:15:07,520
Oh no!

207
00:15:10,320 --> 00:15:13,210
Oh! A fierce counterattack!

208
00:15:14,590 --> 00:15:17,390
He underestimated Ganos' youth.

209
00:15:17,720 --> 00:15:19,430
What do you mean?

210
00:15:19,430 --> 00:15:24,480
In this tournament of mighty warriors,
in this extreme condition,

211
00:15:24,480 --> 00:15:28,360
Ganos gets stronger
every second of every minute.

212
00:15:28,360 --> 00:15:30,540
Basically, he's growing.

213
00:15:39,260 --> 00:15:40,470
Master Roshi!

214
00:15:40,470 --> 00:15:42,830
Hold on! I'm coming.

215
00:15:46,080 --> 00:15:49,480
This isn't the time
to worry about your master.

216
00:15:50,710 --> 00:15:54,260
Hurts your old bones, doesn't it?

217
00:16:00,320 --> 00:16:03,490
Looks like you're out of stamina, old man.

218
00:16:06,930 --> 00:16:13,320
At this rate, he'll keep getting stronger
and could trip up Goku and the others.

219
00:16:13,710 --> 00:16:15,820
I have to stop him here!

220
00:16:17,010 --> 00:16:23,000
Go to sleep... Rock-a-bye...

221
00:16:23,000 --> 00:16:27,790
Rock-a-bye...

222
00:16:28,920 --> 00:16:35,730
Little boy is a good child...

223
00:16:35,730 --> 00:16:37,140
Sleep...

224
00:16:37,140 --> 00:16:39,430
Hypnosis?!

225
00:16:41,090 --> 00:16:43,020
Little boy...

226
00:16:43,020 --> 00:16:43,870
Dammit!

227
00:16:47,410 --> 00:16:49,060
He hit himself?!

228
00:16:49,060 --> 00:16:51,040
He'd go that far?!

229
00:16:53,650 --> 00:16:57,780
If it was me five minutes ago,
I'd have been beaten.

230
00:16:57,780 --> 00:16:58,880
Unbelievable!

231
00:17:03,490 --> 00:17:06,370
He did well for an old man.

232
00:17:06,370 --> 00:17:09,730
Just taking out two of them
is an unexpected jackpot.

233
00:17:19,760 --> 00:17:24,140
I'm sure you were an impressive
martial artist once.

234
00:17:24,140 --> 00:17:28,310
But, your days are already over.

235
00:17:32,210 --> 00:17:34,110
You still stand?!

236
00:17:34,110 --> 00:17:36,250
That's pathetic, old man!

237
00:17:36,250 --> 00:17:40,820
Accept your limits
and just retire already!

238
00:17:40,820 --> 00:17:42,840
My limits?

239
00:17:42,840 --> 00:17:45,700
Screw that!

240
00:17:46,010 --> 00:17:48,080
Master Roshi, don't push yourself!

241
00:17:48,080 --> 00:17:49,600
Master Roshi sama!

242
00:17:51,080 --> 00:17:53,560
Goku... Krillin...

243
00:17:53,560 --> 00:17:57,300
You two are the ones who taught me...

244
00:17:57,300 --> 00:18:02,880
...that this old man still has a future
and it's too early to decide my limits.

245
00:18:03,300 --> 00:18:06,270
You're the ones who taught me that...

246
00:18:06,270 --> 00:18:10,910
...by continuing to aim
for higher heights.

247
00:18:13,250 --> 00:18:14,750
No you don't!

248
00:18:17,290 --> 00:18:19,820
Fall already, old man!

249
00:18:19,820 --> 00:18:21,630
My students!

250
00:18:22,470 --> 00:18:24,870
Move well! Learn well!

251
00:18:24,870 --> 00:18:29,220
Play well, eat well, and rest well!

252
00:18:29,660 --> 00:18:33,600
Enjoy your lives,
merrily and to the fullest!

253
00:18:33,710 --> 00:18:35,520
Why won't he fall?!

254
00:18:35,520 --> 00:18:39,630
The Kame Style is with you!

255
00:18:39,630 --> 00:18:42,140
This is the greatest, most powerful...

256
00:18:42,140 --> 00:18:45,890
...Kamehameha!

257
00:18:58,670 --> 00:19:01,460
Ganos, you too?!

258
00:19:01,460 --> 00:19:03,660
Well done, old man!

259
00:19:03,660 --> 00:19:07,160
It's not old man, it's Master Roshi sama.

260
00:19:23,230 --> 00:19:24,800
Master Roshi sama!

261
00:19:24,800 --> 00:19:27,700
Stop!
You can't return to the fighting stage!

262
00:19:28,220 --> 00:19:29,890
Goku!

263
00:19:29,890 --> 00:19:31,350
Master Roshi!

264
00:19:31,350 --> 00:19:33,890
You're fighting me.

265
00:19:34,660 --> 00:19:37,270
Out of the way!

266
00:19:38,440 --> 00:19:39,540
Master Roshi!

267
00:19:41,900 --> 00:19:42,880
Master Roshi!

268
00:19:48,680 --> 00:19:50,030
Master Roshi.

269
00:19:50,780 --> 00:19:52,120
Come back!

270
00:19:53,370 --> 00:19:55,080
Master Roshi sama.

271
00:19:55,080 --> 00:19:56,290
Master Roshi.

272
00:19:57,210 --> 00:19:58,790
Master Roshi!

273
00:19:59,150 --> 00:20:01,380
Please, Goku!

274
00:20:01,380 --> 00:20:04,800
Please wake up, Master Roshi!

275
00:20:24,530 --> 00:20:26,240
Master Roshi...

276
00:20:30,490 --> 00:20:32,760
Master Roshi, you came back!

277
00:20:35,370 --> 00:20:38,890
Where did the young angels go?

278
00:20:38,890 --> 00:20:40,940
Master Roshi!

279
00:20:41,460 --> 00:20:43,170
Master Roshi sama.

280
00:20:43,170 --> 00:20:44,960
Thank goodness.

281
00:20:46,260 --> 00:20:50,320
Come. The fight isn't over yet.

282
00:20:50,320 --> 00:20:53,160
Stand up and give me a shoulder.

283
00:20:58,180 --> 00:20:59,920
Thank goodness.

284
00:20:59,920 --> 00:21:01,070
Hey.

285
00:21:01,070 --> 00:21:01,830
Yes?

286
00:21:01,830 --> 00:21:05,920
What was that old man's name again?

287
00:21:06,320 --> 00:21:09,490
I thought you went to the other world.

288
00:21:11,660 --> 00:21:16,960
There were lots of
cute young angels over there.

289
00:21:16,960 --> 00:21:20,500
Master Roshi,
are you sure you weren't sleepin'?

290
00:21:23,790 --> 00:21:28,840
And so, Master Roshi surpassed
his own limits.

291
00:21:29,670 --> 00:21:34,510
The time until the tournament ends
is 34 minutes!

292
00:21:36,780 --> 00:21:44,250
If the signal of farewell
rings in the night sky

293
00:21:36,780 --> 00:21:44,250
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba

294
00:21:44,380 --> 00:21:48,670
I will think of you

295
00:21:44,380 --> 00:21:48,670
yagate haruka kanata tooku

296
00:21:48,800 --> 00:21:54,840
who will go far away someday

297
00:21:48,800 --> 00:21:54,840
hanareteku kimi wo omouyo

298
00:21:56,930 --> 00:22:00,560
I watched you from your left

299
00:21:56,930 --> 00:22:00,560
kimi no hidari kara miteta

300
00:22:01,100 --> 00:22:05,150
I looked at the side of your face

301
00:22:01,100 --> 00:22:05,150
yokogao wo miteita

302
00:22:05,520 --> 00:22:09,690
Were you laughing or were you crying?

303
00:22:05,520 --> 00:22:09,690
waratteru ka naiteiru noka

304
00:22:09,820 --> 00:22:14,490
Your long hair was in the way

305
00:22:09,820 --> 00:22:14,490
nagai kami ga jama wo shiteiru

306
00:22:14,610 --> 00:22:21,950
If the signal of farewell
rings in the night sky

307
00:22:14,610 --> 00:22:21,950
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba

308
00:22:22,080 --> 00:22:26,420
It will shine an eternal light

309
00:22:22,080 --> 00:22:26,420
yagate haruka yowayowashii

310
00:22:26,540 --> 00:22:30,920
On the path of our weak selves someday

311
00:22:26,540 --> 00:22:30,920
bokutachi no michi wo terasuyo

312
00:22:31,050 --> 00:22:35,630
mata aeru to

313
00:22:31,050 --> 00:22:35,630
So that we may meet again

314
00:22:39,240 --> 00:22:40,540
Hey it's me, Goku!

315
00:22:40,870 --> 00:22:44,870
A super sniper from Universe 2
is after us.

316
00:22:45,000 --> 00:22:47,290
Sniper fire's comin' even in cover.

317
00:22:47,420 --> 00:22:50,710
We can't tell at all
where he's targetin' us from.

318
00:22:50,840 --> 00:22:53,880
At this rate we might get wiped out!

319
00:22:54,010 --> 00:22:55,640
Vegeta! Tien!

320
00:22:55,760 --> 00:22:58,470
It's do-or-die time!

321
00:22:58,850 --> 00:23:00,560
Next on Dragon Ball Super

322
00:23:03,890 --> 00:23:05,730
Don't miss it!


